Несерьёзные заметки о японском бытие.
Самое бессмысленное, а потому и смешное в современном миpe - это человеческая глупость. (Эпиграф )
Кто бы мог подумать, что вполне благополучная японская жизнь ( причём со всех точек зрения ) может стать объектом сатирических излиянии' Но это действительно так! Просто поражаешься тому, насколько порой беспомощны и смешны японцы в определенных ситуациях, зачастую искусственно созданными ими же самими! Исключительно закомплексованная нация при известной свободе бытия. Конечно, "восток - дело тонкое", но всё же не до такой же степени! При всём при этом несколько удивляет ( прежде всего человека, впервые попавшего в Японию ) определённая дружелюбность в общении и в стремлении помочь в чём-то, хотя порой сами эти потуги выглядят несколько неуклюже. Впрочем, хватит "философий", пора переходить к самому интересному, а именно - к конкретным примерам.
Давно это было, года два назад. Один из моих знакомых - японцев очень активно занимается выставочной деятельностью. Участвует во всевозможных проводимых в Японии и за её пределами выставках - продажах и реализует никчемную ( но это с точки зрения нашего, ко всему присытившемуся обывателя ) продукцию - различную бижутерию. Так себе, достаточно посредственную, которую в обычные дни полно е любом магазине и мимо которой все просто проходят даже не замечая, кроме детей, конечно. Всё-таки блестит! Но, как только где-нибудь проходит какая-либо выставка, толпы японцев стекаются к месту её проведения (зачастую не потому, что интересно, а только потому, что все так делают ) и здесь начинается самое интересное. Каждый уважающий себя японец считает своим долгом что-то купить на память о посещении данного мероприятия. По возвращении домой, правда, всё купленное за небольшие деньги ( а в Японии всё что стоит меньше 10 долларов считается таковыми ) обычно просто либо выбрасывается, либо отдаётся на потеху детям. Но важен ведь сам процесс покупки! " А чем я хуже других " - размышляет ( хотя очень большие сомнения вызывает даже сам этот факт ) японец. И стремглав несётся к тому стенду, где какой-нибудь предприимчивый японец ( навроде моего знакомого) объявляет якобы "распродажу в течении 15 минут " всего того, что у него имеется. Боже мой, что тут делается - это надо видеть! Домохозяйки, а таких большинство в Японии, слетаются к месту "раздачи слонов " как мухи на помёт! Сметают всё! Довольны при этом все - в эту минуту никто не задумывается о том, а нужно ли это ему вообще?! Но больше всех, конечно, радуется мой знакомый и начинает при этом мне же объяснять, чем его товар лучше, чем у других продавцов. Лицемер !!! Ведь до этого, сидя в ресторанчике и потягивая пиво (кстати, японское пиво по вкусовым качествам одно из лучших в мире. Но это так, просто информация по месту ), он сам же мне подробно рассказывал, каким образом он использует определённые "слабости" и природную стадную глупость японского обывателя! Но всё это лишь прелюдия к следующему эпизоду, который по моему глубокому убеждению мог произойти только в Японии и нигде больше.
Дело было в апреле. Время цветения японской сакуры. Красота! Ещё бы наших берёзок, да соловьев, поющих о любви - и вот оно настоящее человеческое счастье! Именно в такой момент, когда я находился в благодушном настроении и наслаждался красотой жизни, раздался телефонный звонок, который впоследствии и заставил меня сесть за перо, логическим завершением чего и стали эти заметки. Но тогда, ещё ничего не подозревая, я просто снял телефонную трубку. На другом конце провода был как раз мой знакомый. Из разговора выяснилось, что через несколько дней он будет участвовать в достаточно крупной Выставке в одном из крупнейших городов Японии - Осака. Название Выставки я сознательно опускаю, поскольку это могло произойти где угодно и когда удобно.
В самом конце разговора он попросил и меня приехать и поучаствовать в Выставке в качестве гостя его фирмы. Надо сразу сказать, что это довольно распространённая практика в Японии, а именно -приглашать в качестве почётных гостей кого-то из иностранцев. При всей образованности и технической оснащенности японцев, как и много десятилетий назад, в современной Японии наблюдается некоторое подобострастие к иностранцам с белым цветом кожи. И никуда от этого не деться. Вот такие они, и это надо принимать как заданную реальность. Именно поэтому, услышав предложение "поучаствовать "я без всякой задней мысли дал свое согласие. Надо же друзей выручать, тем более, что уже в то время в Японии было достаточно проблем в плане экономической конъюктуры. Здесь я имею в виду общую экономическую ситуацию в стране. Нам бы их проблемы! Но это так к слову. Поскольку предстояла поездка на пару дней, я собрал кое-какие вещи и отправился в путь. Через четыре часа я был на месте. Меня встретили и сразу повезли к месту событий. И тут начались первые сюрпризы. Уже в машине мне объяснили, что фирма на этот раз участвует под флагом Белиза - это страна такая, которая находится где-то в районе Центральной Америки. Но эти подробности, а также особенности этой экзотической страны, где национальным достоянием являются бабочки!, я узнал позже. В машине же меня попросили сыграть роль настоящего белизца, благо, как мне сказали, ты говоришь по-английски. Выяснилось, что действительно ждали приезда настоящих белизцев, но то ли с пальмы их не смогли снять, то ли сняли, но только те потом отказались покидать свой "рай земной" из-за опасений, что освободившиеся места будут захвачены другими соплеменниками - это осталось для меня тайной, да, впрочем, я и не настаивал на объяснениях. К чему? Белизец так белизец, подумал я. Знать бы мне заранее, что население этого Белиза на сто процентов состоит из людей с другим цветом кожи, с преобладанием чёрной! Но если я хотя бы чуть-чуть догадывался об этом ( видимо в школе, когда проходили по географии раздел "дикое население окресностей Карибского моря", в тот момент я был занят какими-то другими мыслями ), то вряд ли бы согласился участвовать в этой авантюре и тогда свет не увидел бы этих заметок. А это было бы обидно! Тем более, что я прекрасно представлял географические познания японцев, а точнее почти полное отсутствие таковых. Как же и что они учат в школе?! Из сотни японцев, если человек десять правильно назовут столицу будь то России, или любой другой крупной страны, это будет действительно огромное потрясение, переходяшее в шок. Это я о себе. Так что я и ухом не повёл, не стал роптать на судьбу, а сразу же принял боевую стойку. Мол, всё понял, положись, ребята, на меня! Выставка производила впечатление своим размахом! Здесь, вообщем, всё было как и положено -основательно, продумано до мелочей -, по-японски. Меня сразу потащили представлять организационному комитету. Это для отчёта - вот он, настоящий белизец! Всё-таки приехал, долгожданный гость! Спросили как долетел, не устал ли - обычный набор приветствий, как и положено в таких случаях. Во время разговора мой знакомый был "не жив, не мёртв", я уже начал думать, как бы он от страха не потерял сознание. Но он - молодец, выстоял! Да, забыл рассказать ещё об одном очень немаловажном ньюансе. Приятель мой сразу предупредил, чтобы я ни в коем случае не заговорил по-японски, только по-английски. Дело в том, что подавляющее число японцев при необходимости говорить на этом пока ещё международном языке ( Это я к тому, что в будущем - об этом сейчас пока ещё мало кто догадывается - по настоящему международным языком станет русский. Ведь очевидно, во всяком случае для меня, что подавляющее большинство наций находится в состоянии вымирания, так как у них от сытости и беззаботности атрофируется привычка мыслить и действовать нестандартно в быстросменяющихся условиях. То ли дело мы, способные, в отличие от остальных, выжить при любых обстоятельствах ) просто немеет и у них вообще пропадает способность соображать. И здесь то как раз и был, по мнению моих знакомых, реальный шанс что называется проскочить! Боже мой, как же они ошибались! В действительности наш шанс состоял в другом - в способности огорошить, как молотом по голове, вывести противника ( а в том, что мы находились именно в театре самых что ни на есть боевых действий, я думаю, сомнений уже ни у кого не осталось ) из состояния душевного равновесия! Но это выяснилось только позже и об этом ниже. Всё закончилось хорошо, организаторы остались довольны, в их глазах можно было прочесть и восхищение и удивление одновременно - "Вот они какие, эти самые белизцы?! ". Но ещё больше они радовались тому, что закончилось их "истязание' английским.... До вечера я был свободен. На вечер был запланирован большой банкет для участников Выставки с участием различных влиятельных людей. Вот здесь даже мне иногда становилось немного боязно - а что если раскусят? Но вконец осмелевший и немного обнаглевший мой знакомый уже уверял меня, что всё будет хорошо! Вечер удался на славу! Самое же его начало было ознаменовано очередным сюрпризом, но к этому, мой дорогой читатель, ты уже, конечно, привык. Как же без них, в такой стране как Япония. Здесь все они начинаются с первыми лучами восходящего солнца.
Прибыло много знатных гостей. Телевидение, пресса. Снимают, интервью берут, полно переводчиков с английского на японский и т.д. Суета! А как ты прекрасно знаешь, именно "в суете и суют!" По закону подлости, место самого почётного гостя, а это самый первый ряд, в компании всех самых важных людей, достаётся, ну конечно же, представителю экзотической страны - Белиза! Дикари, господи, никогда живого белизца не видели! Вобщем, с самого начала стало ясно - спокойно поесть и попить сегодня не удасться! Но самое печальное состояло в другом. Поскольку Выставка была международной на неё съехались и европейцы, и американцы. Всё-таки американцы, при всём своём прupодном снобизме ( который с моей точки зрения легко объсняется недостатком ума и воспитания в масштабах самого американского общества ), следствием которого являются нежелание считаться с интересами других и наличие почти маниакальной идеи о том, что Америка - пуп земли, всё-таки, как мне казалось, немного должны были представлять, что такое Белиз. Но я и здесь ошибся, слишком хорошо о них думая! Хотя что с американцев взять-то - ни истории, ни культуры! Они даже подходили ко мне и пытались о чём-то поговорить! Никто и ухом не повёл!!! Для страховки мы приготовили версию о том, что вроде я как и настоящий белизец, а вроде и не совсем, являюсь выходцем из России. Только зачем подался в Белиз - одному богу известно. На том и стояли. Переводил меня с английского на японский мой знакомый, он учился в Америке, поэтому здесь проблем не было. Но сильно пристал с разговорами один японец, он был из руководства одной из крупных японских газет. Названия опять сознательно не называю, а то другие могут обидеться. Восток всё-таки! Видимо он по моим глазам понял, что я знаю гораздо больше, чем говорю. Глаза же никуда не спрячешь, а залить их пивом мне никак решительно не давали, мерзавцы! Так вот, в разговоре, между прочим, он мне и говорит, что, мол, сын его сейчас в Москве, русский язык учит. И гордый такой! Глаза блестят и прямо говорят: "Вот мой сын какой умный, а ты кроме как по-английски разговаривать больше ничего и не можешь!" Представляешъ, мой дорогой читатель?! Ну, думаю, погоди, я тебе за державу отомщу! Банкет, слава богу, подходил к своему логическому концу. Здесь мне и захотелось отомстить. Подзываю его к себе, он тут же начал махать своими ручонками и звать переводчицу. "Не надо,- говор ю я ему по-японски - не будем время зря тратить, поговорим на твоём родном языке". Он онемел. Я говорил минут пять, он молчал. Вдруг, словно опомнившись, он куда-то побежал. Всё, думаю, потерял собеседника навсегда, а ведь только разговаривать начали. И вдруг вижу, бежит, р одной мой, из другого конца зала с двумя бутылками пива. Прибежал и говорит: "Всё, я полюбил Россию навсегда! Я навеки твой...." Целоваться, правда, я ему не позволил. Остаток дня до полуночи мы провели за продолжительной беседой, поменяв при этом три или четыре ресторана. Здесь необходимо небольшое отступление. Когда в Японии с друзьями начинаешь "гулять" это не ограничивается только одним местом. За вечер обычно меняешь несколько точек, каждый из компании приглашает в своё заветное местечко, где по его мнению всё вкуснее - и пиво, и сама кухня. Заканчивается всё обычно небольшим баром-караоке, где кто ещё способен членоразделъно разговаривать пытается спеть под микрофон свою любимую песню. Можешь себе представить, мой терпеливый читатель, что это за хор имени Пятницкого. Вот именно по такому сценарию и закончился для меня остаток дня. Во сколько лёг и как проснулся - не помню, но провожать на следующий день мой новый знакомый пришёл с каким-то подарком. Лучше бы, конечно, с бутылочкой пивка, но.... Вот что значит восточная непредсказуемость и вежливость!
Вот так, в полном мажоре и закончились мои похождения в облике белизца. Но не грусти, мой благодарный читатель, впереди ещё очень много интересного! Кстати, давай поговорим о самом понятии "интересное". Ни для кого не секрет, что все мы смеёмся по-разному и объекты нашего веселья зачастую отличаются. И ничего здесь не поделаешь, такова суровая действительность.
Был у меня такой случай. Давно это было, леm пять назад. Пришлось мне работать в Япноии в качестве переводчика с одной нашей, как говорят в таких случаях, "высокой делегацией". Несколько дней шли переговоры. в сочетании с обширной культурной и развлекателъной программой. Давно замечено, что чем "выше" уровень делегации, тем сложнее у её "важных" представителей с чувством юмора. Не отсюда ли пошла пословица " Как до жирафа доходит! "?! .... Вообще переговоры, встречи между представителями двух стран - это дело интересное! Здесь целое поле деятельности для хорошего психолога, вся гамма чувств, настроений у тебя перед глазами. И переводчик играет здесь совсем не последнюю роль. Я не говорю о качестве самого перевода - здесь не может вообще быть никаких вопросов, я имею в виду способность переводчика быстро соображать и находить самое верное решение в различных ситуациях. В конце концов для двух сторон не важно каждое слово ты перевёл или нет, важно - как точно ты передал смысл. Любой человек, не знающий языка, судит о качестве перевода по поведению переводчика. Последний, если он человек с опытом, может перевести, придав при этом красивый вид любой глупости или полной ахинеи, очень часто звучащей как с той, так и с другой стороны.
Так вот, уже в конце визита и после подписания всех документов был торжественный приём. Сначала лились сладкие речи, по большей части мало, что значащие, спустя какое-то время пошёл характерный смешок уже изрядно подвыпивших людей. Ближе к концу к одному из "умников" приходит "замечательная" идея рассказать анекдот. Причём он совершенно не задумывается, что в этой стране понятие "чувства юмора" хотя и присутствует, но уж больно оно специфическое, скор ее даже по детски примитивное. По своему опыту знаю, что рассказав японцам какой-нибудь анекдот, им непременно надо объяснитъ над чем смеяться. Без этого ваши старания абсолютно бессмысленны. А вы представляете некоторые наши анекдоты?! Объяснение займёт значительно больше времени, чем сам анекдот. Вот теперь и представьте себе подобную ситуацию во время приёма, на котором присутствует около ста человек! Первое, что все подумают - переводчик не умеет переводить. И наплевать всем на то, что ты в действительности можешь совсем неплохо это делать.
Обо всём этом я и думал несколько секунд, стоя с микрофоном в руках. Сделал я следующее. У меня в арсенале была пар очка японских анекдотов, над которыми японцы очень жизнерадостно и звонко смеются ( В качестве примера только один. Жили два соседа. Один из них решил удивить другого и построил за ночь большую стену между ними. Выходит утром на порог своего дома, ничего не подозревающий сосед, и, увидев стену, говорит: "Хэ". Всё! Смешно, правда. Даже если я тебе, мой милый читатель, объясню над чем тут смеются япониы, веселее тебе, поверь мне на слово, не станет.). Когда наш "затейник" закончил свою арию и весело засмеялся ( какой был анекдот я уже не помню ) я взял и рассказал японцам их любимый анекдот. Смеялись все, похлопывая друг друг по плечам. Но ведь с ответным словом на импровизированную сцену полез представитель японской стороны, всем своим видом напоминавшим статую из музея восковых фигур, и тоже принялся шутить. Пришлось сделать то же самое, с точностью до наоборот. Вечер закончился проникновенным тостом "за здоровье народов двух стран, у которых даже анекдоты в чём-то похожи!"
Больше же всего меня забавляют люди, которые, рассказывая, по их мнению, что-то занимательное, веселяться при этом больше других?! Давайте посмотрим и на самих себя - а разве иногда мы сами так не поступаем?! Бывает, бывает такое с каждым, смею вас уверить. Весь вопрос только в том, в какой ситуации и в каком состоянии мы пребываем'. Я вот тоже могу себе позволить расслабиться таким образом в момент бурного прилива эмоций, когда нахожусь, выражаясь медицинским языком, "в состоянии лёгкого алкогольного опьянения". Но со мной рядом в такой момент почти всегда бывает моя верная спутница по жизни, и вот она то меня быстро возвращает в нормальное состояние. Вот так незаметно и ненавязчиво мы пер сходим к другой теме - к женщине.
Что делать, перед женщинами любой уважающий себя мужчина всегда откровенно слаб. Но в этом как раз и заключается наша сила, мужики! Какой же женщине не приятно ощущать себя полнойхозяйкой положения! Даже поговорку "Мужчина должен быть лишь немного симпатичнее обезьяны" придумали именно они. А какое наслаждение им доставляет слегка посплетничать между собой, и основной объект этих разговоров - мы, мужчины! Даже в наше отсутствие они не забывают о нас! Только глупый, недалёкий человек может с пренебрежением говорить о лучшей половине человечества. Но, кажется, я немного отвлёкся. Хотя нет, почему же. Расскажу тебе о семейных отношениях, об отношениях между мужчиной и женщиной в Японии.
При близком знакомстве сразу начинаешь понимать в чём отличие европейского и азиатского образа жизни и мысли. Хотя в последнее время японцы и сделали существенные подвижки в сторону европеизации. Совсем не редкость видеть сейчас дома, почти полностью обставленные внутри мебелью в европейском стиле. Да и внешний вид самих домов, не все конечно, всё больше начинает приобретать привычные нам очертания. Наконец и они начинают понимать все прелести нежиться на кровати, а не на толстых, и не совсем теплых - особенно зимой - матрацах. Однако, при разговоре с тобой практически любой японец будет подчёркивать, что для твоего здоровья всё же лучше спать на татами ( полы в японских домах постелены из соломенных циновок, которые и называются "татами"), и, постелив тебе постель на полу, сам, хитро прищурившись, с большим удовольствием ложится на кровать! Вот оно - одно из проявлений "восточной мудрости". "Бедных иностранцев за дураков держат" -, может подумать человек, абсолютно не знакомый с японскими традициями, но на самом деле это не так. Тебе постелят в лучшей комнате, на лучших матрацах, но факт остаётся фактом.
Опять я увлёкся, но как же без этого - только оставаясь в неглеже, мы предстаём, и не только перед богом (Господи! Прости за упоминание твоего имени в суе!) именно такими, какими есть на самом деле! Разве нет...?
Так о чём это я? Да, вспомнил. При всех изменениях в жизни японцев в направлении вселенской цивилизации, японец всегда останется японцем в семейных отношениях. Большей сволочи, чем японский мужик в семье, в прupоде просто не существует! Если посмотреть со стороны, жена для японца - это самка, которая способна лишь рожать детей, кормить и иногда ублажать своего уставшего от работы мужа. Кстати, очень ошибочно представление о том, что японский мужик неплохой любовник и у них "самая передовая технология". Можно смело сказать только одно, что вся нация сексуально озабочена. Пр о секс здесь не говорит только ленивый. Но в том то всё и дело, что обычно разговорами здесь всё и ограничивается! Пойдя куда нибудь в ночной бар, где весь вечер с ним рядом будут сидеть и вести беседу иногда достаточно миловидные девочки и раскалывать ему грецкие орешки, в качестве закуски к пиву или виски, японец позволяет себе фриволъные шутки, может поинтересоваться размером бюстгалтера, трусиков - и девицы отвечают ему без тени смущения -, но как только он собралея уходить, тут же между ним и развлекавшими его девочками возникает непреодолимая стена. Женщина должна знать своё место! - это основная философия отношений между мужчиной и женщиной в Японии. Мне даже трудно представитъ на месте японских женщин наших красавиц - я имею в виду не тех "сущеных вобл", которые тусуются с "новыми русскими" и пределом мечтаний которых является работа топ-моделью, чтобы "прихватить" богатенького муженька, а нормальную русскую женщину, которую мы любим и лелеем. Бедный японский мужик! Она ему покажет, что такое "нерешенный территориалъный вопрос" между Россией и Японией! Кстати, совсем неплохой способ его разрешения.... Жаль только разбазаривать наше действительно "национальное достояние".
Самое удивительное другое. Японских женщин вполне устраивает подобное положение вещей! В их среде наибольшей популярностью пользуется поговорка: " Если муж здоров, то ему вовсе необязательно быть дома". И это так на самом деле. Один мой знакомый, отец троих детей целый день пропадает в компании, домой возвращается самое раннее часов в девять вечера. Как то раз он мне пожаловался. "Представляешъ - говорит -, вчера пришел домой в семь часов, а жена говорит, что это ты так рано припёрся?!" Если японский мужик испытывает состояние экстаза от своего отсутствия дома и присутствия на работе, то японки, в подавляющем числе случаев, ощущают то же самое при отсутствии своих мужей рядом с ними! И почему у них такая высокая рождаемость, в среднем по три ребёнка в семье....?!
Другой мой знакомый, врач-дантист, по большому секрету однажды признался мне: "Ты знаешь, мы все японцы такие, никогда прилюдно не проявляем своих чувств по отношению к своей жене. Боимся, что окружающие будут над нами смеятся". Просто самоистязание какое-то! Правда сами японцыподобную сдержанность рассматривают как проявление "мудрой воздержанности". Не понять мне этой "воздержанности"!
Ни одному японскому мужику даже не придёт в голову подарить на день рождения своей жены какой-нибудь подарок. В качестве объяснения приводится довольно распространенный ответ - "Не принято. У нас только детям на день рождения дарят подарки ". И Всё. Ничем их не пробьешь! Одно время по японскому телевидению крутилась одна реклама - возвращается поздно вечером домой "любящий" муж, и протягивает жене коробочку, а в ней кольцо с десятью бриллиантами. У несчастной жены глаза - шире плеч, и она лишь смогла произнести : "Что с тобой?". А он ей в ответ, с таким легким пренебрежением - "Так сегодня десятилетний юбилей нашей совместной жизни". Ну, не подлец?! Весь вечер "гудел" с друзьями по работе, ввалился домой заполночь и "осчастливил" подарком. То ли у нас. Готовиться к юбилею начинают за год вперёд, закупят спиртного, продуктов как на всю оставшуюся жизнь, дарят подарки и т.д. Конечно, всё, как всегда, как обычно, заканчивается массовой попойкой, а зачастую и выяснением отношений - " и как я с тобой прожила ( прожил ) столько лет?", но атмосфера-то совсем другая, правда! А тут, "на тебе подарок". Противно и скучно, тьфу!
Написав это, немного задумался. А что наш-то деревенский мужик, чем он лучше японского?! Этот хоть семью содержит, а наш мужичок - всё, подлец, нар овит или что-нибудь украсть, или нажраться как свинья и разборки в доме устраивать. Причём, у нас в России мало что изменилось не то что за десятилетия, за века! Почитаем Чехова и Куприна. У Чехова есть замечательный рассказ "Мужики". Суть его в том, что один барин построил новый дом в поместье, которое приобрёл. Спустя какое-то время местные мужики взяли и что-то сломали, что-то стащили. Он всё привёл в порядок. Опять та же история. Тогда он их спрашивает - "За что? Что я вам плохого сделал?" "А ничего - отвечают мужики -, шалим это мы, барин. Покуражимся, потом перестанем! " У Куприна в рассказе "Олеся" есть описание какого-то праздника. Куприн точно подметил весьма характерную особенность. Перескажу своими словами. В день праздника пер вые слегка подвыпившие рожи можно было заметить уже часов в восемь утра. К обеду половина деревни уже на ногах еле стояла. К вечеру и таковых не осталось!
Ну а теперь посмотрите на наши современные деревни. Что изменилось? Ничего! Вот невольно и задумаешься, что и наш мужик такая же порядочная сволочь, что и японский! Нажрётся и давай чертей гонять!
Конечно, женщины, любовь - это всё прекрасно, но надо и о хлебе насущном поговорить, тем более, что и здесь есть о чём рассказать.
Один писатель по фамилии Мольер ( вроде бы совсем не глупый человек ) однажды произнёс сколь пророческую, столь и лишённую всяческого смысла фразу - "Жить надо не для того, чтобы есть!" На столетия она вошла в наш обиход, врачи диетологи только и повторяют эту глупость, когда к ним за помощью приходят милые пышки, зачем-то страждущие похудеть. Милые женщины, не теряйте зря времени, оставайтесь такими, какие вы есть! Только недальновидные мужчины-болтуны прилюдно делают вид, что им больше всего нравятся стройненькие, чуть не сказал - дохленькие, милашки. Уже неоднократно говорилосъ, что 99 процентов мужчин любят полных женщин, и только один процент -очень полных! Понаблюдайте в какой-нибудь компании, кому больше всех достаётся абсолютно искренних улыбок и комплиментов, кто является притяжением внимания всего стола - ну, конечно же, те, у кого есть на что глаз положить. Знаю много своих знакомых, которые просто столбенеют при виде чуть полноватой женщины. А посмотрите на картины. Кому из художников, причём всех поколений, удался этюд обнажённой худой девицы?! Что там рисовать-то?! Надо быть полным мазохистом, чтобы чувствовать райское наслаждение вблизи женщины, тело которой напоминает скорее стиральную доску. То ли дело полнушечки!!! А-ах, да и только! И не подумай, мой друг, что это я говорю только лишь для того, чтобы окончательно добить тебя своими лирическими отступлениями. Какая же здесь лирика, это всё лишь прекрасная действительность! Дорогие женщины, перестаньте покупать всякую американскую требудень, типа герболайфов, и всяких там суперсжигателей жира! Пусть они экспериментируют на своих дамах, которые значительно уступают нашим прекрасным женщинам по всем компонентам, в том числе и по грациозности самого тела. Я видел это своими собственными глазами. Никаких эмоций! Скажите мне, зачем истязать себя какими-то диетами, когда вокруг столько прекрасного и вкусного!